Ime mi je Alma. Kad me zovu, opet kažu:
Alma ! To je ime često u Bošnjakinja. Potječe od turske
riječi alma, elma i znači
jabuka. I svaka je Elma,
dakle, moja imenjakinja.
...Ajdin. Obraćaju mi se: Ajdine ! Moje ime također je iz turskoga jezika, ali nije baš često u Bošnjaka, premda je puno lijepih značenja: sjajan, svijetao, jasan, sretan, veseo.
...Amina. Ovo i u sredini moga imena jedni izgovore kratko, drugi dugo, pa mi se čini da sam dvoimena. Ime što mi ga dadoše često je u mome zavičaju a potječe iz arapskoga jezika. Ponosna sam na njeg, jer znači: ona koja je u sigurnosti, sigurna, mirna, pouzdana - a nosila ga je i majka vjerovjesnika Muhammeda a.s. Tepaju mi: Mino, Minka!
...Bakir. Zovnu me: Bakire! - a da često i ne znaju koga zovu! Da poznaju arapski, ili da su barem otvorili knjigu dr. Ismeta Smailovića „Muslimanska imena orijentalnog porijekla u Bosni i Hercegovini“, znali bi da sam: ranoranilac,onaj koji traži znanje,- koji proučava, izučava; učen, bogat; velik, i –lav !
Behija - Ljupko je moje ime - na arapskom znači: lijepa, krasna; sjajna, blistava-, ljupka. Ako se mama nešto na mene ljutne, zovne me: Behija! Inače: Behka!Besim - Ovo je ime često u Bošnjaka, i to je dobro. Jer, na arapskome ono znači: nasmijan, veseo, vedar. Kad god me spopadne tuga, nešto me opomene: Besime, čim prije vrati se smijehu, veselosti i vedrini!
Dženana - Umiljavaju mi se: Džen!, Dženka! Ponekad i: Srce!, Dušo! - a tako i glasi prijevod moga imena sa arapskoga jezika. ...
Džanan-Korijen je moga imena u perzijskome jeziku, a ono znači: voljen, ljubljen, drag.
Emira- Kao što je (na arapskome jeziku) Emir- princ, knez, vladar, pa i vojskovođa - tako sam i ja zapovjednica, vladarka, kneginja.
Edhem- Stari su Arapi više negoli ijednu drugu cijenili crnu boju, pa je osobita čast nositi ime sa značenjem crni, crnkasti
Senahid Halilovic / rahic.ba